理想极致的美,带你离开庸碌的城市 Going to a Town

歌名:Going To A Town
歌手:Rufus Wainwright
↓Download
如果不能用音乐,不能用歌曲去追求生活中的那理想极致的美,那创作的价值究竟何在?”
这个男人是这样描述自己的创作理念:“人生总是茫然昏睡的时候居多,我只是在想方设法抓住那一丝一瞬迷雾中的火花,让它们耀眼燃烧,直到你们不得不醒来。”
你是否会和我一样 一次便爱上这慵懒奢华的嗓音 Making my own way home, ain’t gonna be alone……
Going To A Town 歌词中英翻译 //translate by 訸
Going To A Town
寻回失乐园
I’m going to a town that has already been burnt down
我正前往一个已经被焚毁殆尽的小镇
I’m going to a place that has already been disgraced
我正前往一个已经被永久遗弃的地方
I’m gonna see some folks who have already been let down
我要去看望那些已经被辜负的亲友
I’m so tired of America
我已经彻底厌倦了美国
I’m gonna make it up for all of The Sunday Times
我要补上那些漏读的周末报刊
I’m gonna make it up for all of the nursery rhymes
我要补上那些没看的童话诗谣
They never really seem to want to tell the truth
他们总是不想把事实真正地说出来
I’m so tired of you, America
我受够了你,美国
Making my own way home, ain’t gonna be alone
我踏上属于自己的归乡之路,再也不会感到孤独
I’ve got a life to lead, America
我又一次获得重生,美国
I’ve got a life to lead
我又一次获得重生
Tell me, do you really think you go to hell for having loved?
你说,你真的认为曾经爱过就会下地狱接受地火煎熬?
Tell me, enough of thinking everything that you’ve done is good
你说,你凡事深思熟虑的结果就一定是完美的吗?
I really need to know, after soaking the body of Jesus Christ in blood
耶稣为世人浴血受难,我真的需要知道,这是否值得
I’m so tired of America
我彻底厌倦了美国
I really need to know
我真的需要知道
I may just never see you again, or might as well
我可能再不会与你再见,再见不见
You took advantage of a world that loved you well
你利用并辜负了整个深爱你的世界
I’m going to a town that has already been burnt down
我正前往一个已经被焚毁殆尽的小镇
I’m so tired of you, America
我彻底厌倦了你,美国
Making my own way home, ain’t gonna be alone
我踏上属于自己的归乡之路,再也不会感到孤独
I’ve got a life to lead, America
我又一次获得重生,美国
I’ve got a life to lead
我又一次获得重生
I got a soul to feed
我获得了一个亟待我填补的灵魂
I got a dream to heed
我忽然有了值得我驻足的梦想
And that’s all I need
而这些就是我要的一切
Making my own way home, ain’t gonna be alone
我踏上属于自己的归乡之路,再也不会感到孤独
I’m going to a town
我要回到那个小镇
That has already been burnt down
那个已经被焚毁的,我的故乡
骑着蚊子。。飞过!